No vayan a pensar que hay un traspié en la grafía asgo o que he usado la escritura antigua de asco. Tampoco se imaginen que uno de los interlocutores del título pondrá la jarra en un asador. ¡Válgame, Dios! Tremendas ideas no han pasado por mi mente.
Las formas «yo asgo» y «usted ase» corresponden a la conjugación del verbo asir, que es irregular y presenta epéntesis (aumento de un sonido) en la primera persona del singular del presente de indicativo y en todo el cuadro del presente de subjuntivo. Este verbo se usa con el sentido de ‘tomar, sujetar, coger o agarrar algo con la mano’. Aquí las referidas conjugaciones:
Presente de indicativo: yo asgo; tú ases, vos asís; usted, él, ella ase; nosotros, nosotras asimos; vosotros, vosotras asís; ustedes, ellos, ellas asen. Presente de subjuntivo: yo asga; tú, vos asgas; usted, él, ella asga; nosotros, nosotras asgamos; vosotros, vosotras asgáis; ustedes, ellos, ellas asgan (en esta conjugación percíbase la epéntesis de /g/).
La forma «ase» suele causar confusión porque pertenece al presente de indicativo del verbo asir (usted, él o ella ase: agarra, sujeta); pero también funciona como presente de subjuntivo del verbo asar (que usted, él o ella ase: cocine al fuego). No obstante, el contexto comunicativo ayuda a distinguirlos: ase (de asir) se relaciona con «asidero», mientras que ase (de asar) se vincula con «asador».
Aunque «yo asgo» y «usted ase» son formas correctas del verbo asir, suenan extrañas o rebuscadas; por lo tanto, su empleo podría generar desconcierto. Por ello, la mayoría de los hablantes opta por expresiones conocidas, como «yo agarro los vasos, usted sujete la jarra» o «yo tomo los vasos, usted coja la jarra». (F)
FUENTES:
Diccionario de la lengua española, Diccionario del estudiante, Diccionario panhispánico de dudas, Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española y Nueva gramática de la lengua española (versiones electrónicas), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.














