Las dos formas son correctas. La elección de la grafía sin diptongar (aposta) o diptongada (apuesta) depende del contexto. Veamos esto en detalle:
El verbo «apostar» tiene dos entradas en el Diccionario de la lengua española. La entrada uno se refiere al ‘acto de pactar con otros que quien se equivoque perderá una cantidad determinada, o bien, al ‘riesgo de entregar dinero basado en la presunción del resultado de un juego o contienda’. Sin embargo, esta palabra trasciende lo material: también se usa con el sentido de ‘depositar la confianza en una persona o tener fe en el éxito de un proyecto’. Así, «apostar» no siempre implica ‘un riesgo económico’, sino que también denota ‘un compromiso con el futuro’.
En este caso «apostar» se conjuga como «contar». Esto indica que funciona como verbo irregular. La irregularidad se presenta en la diptongación (unión de dos vocales) de las formas verbales cuya raíz es tónica. Por consiguiente, la raíz apost- cambia a apuest-: yo apuesto, tú apuestas, él apuesta, apueste usted.
En las formas verbales que preceden, percíbase que la fuerza de voz está en la penúltima sílaba, justamente en la raíz. De ahí que lo apropiado es decir, por ejemplo, «se apuesta (no se aposta) mucho en los juegos de azar» o «él apuesta (no él aposta) por ese proyecto».
Con estos mismos significados, las raíces que tienen pronunciación átona no sufren modificaciones: yo aposté, tú apostaste, nosotros apostábamos... En este grupo la intensidad de la articulación cae, de manera respectiva, en las sílabas última, penúltima y antepenúltima, sin afectar la raíz.
En la entrada dos, «apostar» tiene el sentido de ‘situar o situarse una o más personas en un determinado lugar para algún fin’. Con este concepto actúa como verbo regular, por lo tanto su raíz no se diptonga en ninguno de sus tiempos ni personas gramaticales: yo aposto, tú apostas, él aposta, nosotros apostamos. De ahí que lo correcto es decir, por ejemplo, «el novio se aposta en un lugar estratégico y espera...». Cuidado con decir que «el novio se apuesta...», porque la intención comunicativa cambia radicalmente.
Para no olvidar: «Se apuesta» es para el contexto de juegos, sobre todo cuando se arriesga dinero u otra cosa; también cuando se tiene fe en alguien o en algo. «Se aposta» es para indicar que una persona espera en un sitio determinado. (F) (Actualizado de La esquina del idioma, 26/11/2017).
FUENTES:
Diccionario panhispánico de dudas, Nueva gramática de la lengua española, Diccionario de la lengua española y Diccionario del estudiante (versiones electrónicas), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.












