Llamar al 12 de octubre Día de la Interculturalidad es un engaño, porque considero que las fechas históricas no deben ser borradas de la memoria. Se las debe mantener y recordar tal cual sucedieron, en este caso como el primer genocidio, etnocidio de la humanidad; como el gran logro de la civilización occidental, un logro sostenido por mucho tiempo en el autoengaño de haber descubierto un nuevo continente; como una evidencia de la instrumentalización de la escritura, el conocimiento al servicio del poder; como una constatación de que el racismo, la baja autoestima y el autodesprecio que sembraron en la Colonia floreció satisfactoriamente en la República e incluso en la actualidad.

Debemos recordarlo tal cual, para que las nuevas generaciones no incurramos en los mismos errores históricos; para que no nos volvamos cómplices y encubridores de las prácticas de exclusión, negación de los derechos culturales, lingüísticos de los pueblos y nacionalidades; para que las nuevas generaciones nos armemos de valor, de creatividad, de sentido crítico y seamos capaces de escribir una historia diferente.

Pretender suplantar este hecho histórico con la denominación de interculturalidad no vale la pena, pues es reducirla a un día de festejo o pensar que lo intercultural es incluir un indígena en las instituciones públicas. Lo que el país necesita es que las autoridades cumplan los mandatos constitucionales, las leyes que fomentan la diversidad cultural del país y exigir que las instituciones públicas y privadas incluyan en sus políticas, en sus programas de investigación, en sus planes estratégicos, el estudio y la participación de las nacionalidades y pueblos del país y de la región.

Yaku Killaka ishkay kawsay kan nin

Kay punchata tawka kawsaymanta kawsay kan nishpa riksichun munanmi, shinapash kay yuyayka mana allí kanchu, imashpa, ñawpamanta kawsaykunaka ima shina wiñarishkata riksinami kanchik, shina, kay punchapika imatatak yuyarina kanchik: kay punchaka hatun llaki punchami kan, kay punchapi achka runakunata wañuchirka, chay hawa, runakunapak allpakunatapash kichurkami; mishukunaka, hatun tarita rurarkanchik yanmi, shinapash, paykunallata pantashkata kuinta aparkakunami; shinallatak kay punchapika, killkay, yachaypash kamak yuyaywan wankurishkamanta hatun llakita rikuchinmi.

Kay punchataka, ima shina kashkata yuyarinami kanchik, shina kutin, kunanmanta runakuna, ama kay llakikunata, saruykunata ama kutin rurankapak, ama kay ñantatallata katinkapa, ranti kutin, tukuylla shuklla shina kawsana yuyayta ñawpaman apankapak, tukuypak kawsayta sinchiyachina yuyaywan kawsankapa.

Kay punchata, tawka kawsay yuyaywan pakankapakka mana allí kanchu, kay yuyayta allichinami kanchik, ranti kutin, kay mama llaktamanta pushakkunata, sinchi rimashpa mama kamachipi churashka kamachikunata paktachinami kanchik; shinallatak paykunapak ruraykunapi, runakunapak kamachikunata, shimikunata, yachaykunata churachun mañanami kanchik. (O)