Kichwa English Shimiyuk Kamu Dictionary se llama el primer diccionario de kichwa-inglés que presentó en Quito el otavaleño Santiago David Gualapuro Gualapuro, quien inició la investigación y composición de su obra en el 2012, durante su estadía en Canadá, publicaron entes como la web de la Universidad San Francisco de Quito, donde se expuso el libro.

Este diccionario tiene 278 páginas. Según el portal en línea de la Universidad San Francisco. “Esta presentación tiene como objetivo promover la investigación de los estudios lingüísticos y filológicos del quichua, una lengua tan diversa e históricamente importante”.

Gualapuro fue alumno de la San Francisco, donde el libro fue publicado en noviembre pasado por el departamento editorial USFQ Press. Actualmente, él cursa un doctorado en la Universidad de Ohio.

Para esta obra, el autor trabajó con lingüistas de la Universidad de Alberta. Y está escrita en quichua unificado, sugerido por la Academia de la Lengua Kichwa (ALKI) en 2008, pero la pronunciación que está detallada entre corchetes es la que se habla en Imbabura, se dijo. (I)