Un fin de año complejo, doloroso, generador de muchos vacíos, varias ausencias. Probablemente sea el año que nos ha obligado a pensar la realidad del país y fundamentalmente la realidad de cada uno de nosotros. Un año que ha permitido evidenciar nuestras fortalezas y debilidades, la solidaridad y las carencias humanas; sobre todo, en el caso de algunos empresarios que aprovecharon para exigir al Gobierno reformas laborales flexibles y que fueron aprovechadas para despedir a los trabajadores sin una liquidación justa.

El escenario en las calles no es nada alentador; las imágenes generadas por esta guerra dolorosa muestran anuncios que dicen: “Magnífica oportunidad, se arrienda local comercial”. También han aumentado anuncios de venta de casas y de negocios pequeños. Las principales calles de la ciudad, sobre todo las calles comerciales y las vías de mayor circulación están atestadas de vehículos y personas que transitan apresurados, intentando vender sus productos, buscando ganar algo para cubrir las necesidades familiares.

Imprudencia, necesidad, actos de valentía... Me quedo con la última, con la valentía, algo muy particular de la población, que ante la adversidad se blinda de voluntad, de iniciativas de trabajo para asegurar algún ingreso que ayude a atender las necesidades de la familia: alimentación, educación, movilización, salud, etcétera; un espíritu, una voluntad de trabajo que las autoridades deberían valorar y apoyar con créditos blandos y normas que resguarden el esfuerzo, los derechos de la población.

Un fin de año de muchas ausencias, un año nuevo que requiere de mucha creatividad y, fundamentalmente, de honestidad.

Tukurik wata

Kay tukurik wata sinchi wata kashka, katun llakita kawsanakunchik, shina kashkamanta ñukanchipak llaktapi, ñukanchikpillata yuyashpa yallishkanchimi, shina alli yuyashpa ashtawan alli runakuna kanata yuyarinami kanchik. Kay llakipi, wakin charik, llamkaturkunaka, mana allita rurashkami, paykunaka, mushuk kamachikunata llukchichun, pushakkunata atichishka, ranti kutin, llamkak runakunataka, llakichishkami, paykunapak kamachikunata, ninantami sarushkami.

Shinallatak, kanllaman llukshishpa, ñankunata purishpa katun llakikunata rikuyta ushanchimi, shina, wakinkunaka, llamkana ukuta arriendupi kunakun, shukkuna kutin, wasikunata katunakun; ñankunapi shinallatak, achka antawakuna purinakun, katuturkunapash, kayta chayta purishpa, katunakunata katushpa purinakunmi.

Kay llaki katun llaki kan, shinapash katuturkunaka, sinchi yuyayta, shunkuta charikmanta, kay llakipi katunkapak llukshinmi, imapash katurinka yashpa, chay katushkawan kutin, paykunapak ayllukunata yanapankapa. Minishtishkakunaka achkami tiyan, mikunamanta, hampinakunamanta, purinamanta, arriendokunamanta, paganakuna achkami tiyan, chaymanta kay katuturkunaka, sinchi runakunami kan. Kay samayta rikushpa, llaktamanta pushakkunaka, allí kamachikunapi, yuyanami kan, shina, kay tukuy llamkak runakunata kamachun, yanapachun. Kay mushuk watapi allí yuyayta tarpushpa, ñawaman katishunchik. (O)