Textos buscan contribuir a preservar lengua materna

Textos buscan contribuir a preservar lengua materna Textos buscan contribuir a preservar lengua materna
Textos buscan contribuir a preservar lengua materna
AMBATO. Textos escolares en quichua y castellano recibieron estudiantes de inicial y primero de educación básica, el lunes 8.
Textos buscan contribuir a preservar lengua materna
AMBATO. Autoridades del Ministerio de Educación dicen que los textos buscan reforzar el aprendizaje del idioma materno.
Wilson Pinto
Miércoles, 10 de Enero, 2018 - 00h08
10 Ene 2018
Ambato -

La mañana del lunes 8 se repartieron material didáctico y textos en 27 centros educativos de educación intercultural bilingüe de Tungurahua, para unos 6.000 alumnos de inicial y primer año de educación básica.

Alberto Guapisaca, director técnico de Educación Intercultural Bilingüe de la zona 3, afirmó que en los últimos tres meses del 2017 se invirtieron alrededor de $ 1,5 millones para el material didáctico, entre otras cosas. Explicó que los textos están editados en cada una de las lenguas maternas de los pueblos indígenas, esto quiere decir que están en shiviar, zápara, wao, achuar, shuar y kichwa, y que en la zona 3 se entregan alrededor de 12.000 libros.

Guapisaca aclaró que en los primeros años los estudiantes se desarrollan en la lengua materna, luego avanzan en forma progresiva hasta el séptimo año de educación básica que llegan a ser bilingües.

Pedro Miranda, rector de la escuela República de Paraguay, de la parroquia San Fernando, sostuvo que la entrega de textos se hace algo tarde respecto del inicio de clases en septiembre, pero resaltó que este material será importante para los alumnos de educación inicial porque constituye una herramienta para fortalecer la educación intercultural bilingüe.

Agregó que en las comunidades se manejan los dos idiomas (quichua y castellano), que por eso es importante que se fortalezca la lengua materna, ya que de esta manera, con el apoyo de niños, se conservará lo que tiene cada pueblo indígena.

Miranda señaló que trabajar con niños es importante para involucrarlos temprano en lo que es cultura, lengua, tradiciones, vestimenta y todo lo referente a los pueblos indígenas, para conservar e incentivar el amor a las raíces.

Euclides Muncha, rector de la unidad educativa del milenio intercultural bilingüe Pueblo Quisapincha, aseguró que a través de los textos y el material didáctico los alumnos podrán asimilar más el conocimiento en el idioma materno y luego el español, que es el nexo de la relación intercultural.

Comentó que se trabaja en la recuperación de la identidad cultural, en lo que es la lengua materna y los saberes ancestrales, pero que a través de los textos se impulsa en la recuperación del kichwa. (I)

Textos buscan contribuir a preservar lengua materna
Intercultural
2018-01-10T00:08:58-05:00
Libros fueron editados en lenguas shiviar, zápara, wao, achuar, shuar y kichwa.
El Universo