Temas

Casa de la Cultura del Guayas

Escritores

Festivales

Poesía


Tres autores hablan sobre los desafíos de la poesía en Latinoamérica

“Un buen poema tiene que tener misterio, producir diferentes reacciones en cada lector y su intimidad (...), tiene que tener un plural de posibilidades de lectura”, dice Jean Portante, poeta luxemburgués que participa en el Festival Internacional de Poesía de Guayaquil Ileana Espinel Cedeño, organizado por la Casa de la Cultura núcleo del Guayas (CCG) y El Quirófano Ediciones.

Uno de los temas por tratar es la poesía latinoamericana. Javier Bozalongo, poeta español que también es parte de esta jornada, cuenta que en su editorial Valparaíso, en Granada (España), trabaja más con poesía latina que europea.

“En toda Latinoamérica se está haciendo una poesía muy interesante con nuevas formas, hay autores jóvenes muy comprometidos con su obra”, manifiesta Bozalongo, quien publicó este año su libro Raíces aéreas en Quito.

Rubén Medina, escritor y académico mexicano, explica que en Latinoamérica este género proviene de muchas tradiciones, por lo tanto, no se puede hablar de una poesía unificada en el continente. Él trata sobre este tema en su libro Nomadic Nation, publicado en Ecuador por El Quirófano Ediciones.

“Antes había un discurso poético latinoamericano que se inclinaba hacia las creaciones de grandes autores como Pablo Neruda, se tendía a seguir esa línea marcada. Ahora los jóvenes poetas están tratando de incluir nuevos repertorios en su poesía ligados a la vida cotidiana”, manifiesta Medina, otro de los autores de este festival, que finaliza esta noche en la CCG.

Bozalongo agrega que la poesía está teniendo un resurgimiento. Cuenta que en España los jóvenes consumen poesía, produciendo “un auge que antes era impensable. Todo gracias a la tecnología, que facilita el proceso de cazar un nuevo talento”, menciona el ganador de un Accésit en el Premio Internacional de Poesía Jaime Gil de Biedma (España).

Sobre el lenguaje de un poeta, Portante, quien también es traductor, menciona que para publicar a un poeta latinoamericano en Europa hay que saber identificar su lenguaje, que no es su lengua estándar.

“Hay que encontrar el pulmón que respira dentro del poema y darle la mano para que cruce la frontera”, sugiere el autor, quien presentará su libro Cenizas de la palabra, en el marco del festival.

La cita poética culmina hoy, a las 19:00, en la CCG, ubicada en la avenida 9 de Octubre y Pedro Moncayo. (F)

Te recomendamos estas noticias

Suscríbete y recibe más noticias directamente en tu correo
Correo: