Lamentablemente, el ideal de que la Asamblea Nacional es la voz del pueblo y vela por los intereses de las mayorías caducó desde su misma invención. En estos últimos años, además, ha sido desautorizada por las malas actuaciones de la mayoría de los asambleístas y políticos del país y, sin lugar a equivocarnos, podemos afirmar que se ha ido convirtiendo en la vitrina de la corrupción, un espacio en donde se roba, se ayuda a robar y que fundamentalmente sirve para blindar, a través de normas, leyes, procedimientos, las espaldas de sus líderes, o en su defecto, de sus coidearios.

La ciudadanía está asfixiada por el nivel de corrupción que existe en el país, ya que, para colmo, la mayoría de los involucrados cuentan con inmunidad, otra invención de los grupos de poder que lograron institucionalizar; se hace la ley para protegerse, para tener tiempo de poner en orden las finanzas y las pruebas, preparar maletas y huir de la justicia.

Esta situación en la vitrina de la “democracia” y el espejismo de la justicia contribuye a que dichos actos se naturalicen y la población se convenza de que “mientras se vean obras” no importa el nivel de corrupción que exista. Por lo tanto, el enriquecimiento generado a través de estos medios no solo se justifica, sino que se convierte en una motivación para incursionar en la “política” o, al menos, en condicionar su apoyo a cambio de un “puestico”, sobre todo aquellos que generan recursos.

Entonces, con todo lo que estamos siendo testigos, los diezmos, el nepotismo, el lucro inesperado de muchos políticos, de sus familiares, ¿se justifica que los “honorables padres y madres de la patria” sigan representándonos y en sus funciones? (O)

Llaktayukkunata allí wakichinkapa Mama Tantanakuyta wiñachirka, ranti kutin kaypi llamkak pushakkunaka shuanakunata ima shina ruranamantara llamkashpa shamushkakunami, chaymanta kay wasika, shuanamanta rikuchik ukupimi tukushka; shina kutin, kay rurashka kamachikunawan paykunapura washachirinkapa. Kay hatun Mama Tantanakuyka, waklitapacha waklishkami, shuakunata wakichinkapallakmi wiñachirishkami.

Kay shuakunata, ima nishpatak mana llakichinata ushashkachu, paykunata wakinchinkapa, impunidad shimita, kamachita churashkami, kaypi hapirishpa paykuna pura yanaparishpa paykunaka, kamachina ruraykunata umachinata ushanmi, shina shuk llaktakunamanra rita ushanmi.

Shinapash kay llakikunata rikukpipash llaktayukkunaka kay ruraykunata allikachin, chaymanta nin: “obrakunata rurakpika shuachun sakinallami” kay yuyay sinchi yuyaypi tukukunmi, chaymantallatak kay pachakunapi wakin runakunaka kay “politicaman, ushak na ushak kakpipash yaykunata munankunami.

Shina shuakukta rikunata ushanchik, shinallatak pushakkuna paykunapak ayllukunatapash llamkachun churanmi, mana allí ruraykunatalla rikunchimi, chaymanta kay pushakkunataka chaypi katichun sakinallachu kanchik; manachu wasiman richun mañana kanchik.