¿Cómo digo?, ¿te bloquié o te bloqueé?

La conjugación apropiada es «bloqueé», no bloquié. Otras formas del verbo bloquear también suelen emplearse mal: es «bloqueaste», no «bloquiaste»; «bloqueó», no «bloquió»; «bloqueamos», no «bloquiamos»; «bloquearon», no «bloquiaron»; «bloquearía», no «bloquiaría»; «bloqueemos», «no bloquiemos».

Estemos atentos al trabajar con este verbo, pues su conjugación es regular. Esto indica que su raíz no se altera en ninguna de sus formas, por lo tanto, el cambio de /i/ por /e/ no tiene sustento.

No es cegueto ni segueta, es cegato o cegata

Cegato o cegata es adjetivo y sustantivo. Se usa con matiz coloquial para referirse a una persona que ‘tiene vista escasa’. No hay que confundirse con los vocablos cegueto o segueta, pues el primero no tiene fundamento y el segundo se refiere a una sierra que se emplea en marquetería. Con el sentido de ‘persona miope’ se puede usar el nombre cegueta, que consta en el Diccionario de americanismos.

«Salir completamente ileso» es una frase redundante

El adjetivo «ileso» se usa para denotar que una persona o un animal no ha recibido daño o lesión. Es decir, «salir ileso» trae implícita la idea de ‘completamente’, pues no se puede quedar ileso solo en unas partes del cuerpo. Por lo tanto, hay que puntualizar que la persona de que se trata «salió ilesa», así nada más.

Mondo y lironda

No se debe combinar en la misma frase el masculino y el femenino. La expresión recomendada es «mondo y lirondo» o «monda y lironda». Se trata de una locución adjetiva que significa ‘limpio, sin añadidura’. Ejemplo: Esa fue su versión monda y lironda. (Actualizado del libro La esquina del idioma II). (F)

FUENTES:

Diccionario de la lengua española (versión electrónica) y Diccionario de americanismos (2010), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española; La esquina del idioma II (2018), de Piedad Villavicencio Bellolio.