Ante el anuncio de que en enero próximo, la Superintendencia de la Información y Comunicación (Supercom) pondrá mayor control en el cumplimiento de la normativa para la publicación de contenidos interculturales en los medios de comunicación, este ente hizo ayer un taller en el que explicó a medios la aplicación del reglamento.

El único expositor, Romel Jurado, quien fue el asesor de la Comisión de Comunicación que elaboró la actual Ley Orgánica de Comunicación (LOC), explicó los alcances del Reglamento para la aplicación del artículo 36 de la LOC, vigente desde abril de 2015, y las dos reformas al mismo de septiembre y noviembre pasados.

Para Jurado, lo intercultural es aquello que nos pone a diálogo con el otro, en condiciones de igualdad para conocerlo. “Intercultural no es hablar del otro, sino hablar con el otro”.

Publicidad

Para los representantes y propietarios de medios de comunicación que asistieron, la cuota de interculturalidad que los medios deben presentar diariamente, el idioma que debe ser utilizado en la difusión de contenidos interculturales y la preparación de quienes analizarán desde la autoridad los contenidos estuvieron entre los temas de consulta.

Detalles
Actividad

Asistencia
Fueron representantes y propietarios de medios de comunicación (radio, TV y prensa escrita) de Esmeraldas, Pichincha, Imbabura, Napo, Orellana, Sucumbíos.

Publicidad

Cuota intercultural
Sobre el reformado artículo 9 del reglamento, que habla sobre la difusión de los contenidos interculturales, Jurado señaló que el 5% de emisión diaria con contenidos interculturales en medios audiovisuales debe estar en relación al total de la programación diaria del medio.

Según Jurado, en este año hay medios que han difundido contenidos interculturales hasta en un 6,5% de su programación diaria.

Publicidad

Marjurie Sánchez, periodista de Esmeraldas, dijo que en ciertos sectores del país hace falta socializar la aplicación de la normativa vigente. (I)