Guayaquil se convirtió en un destino más de Latinoamérica para Mario Castañeda y René García. Son actores de doblaje, ese oficio que permite dar voz a personajes de películas, series o novelas que generalmente son producidas en idiomas extranjeros. Ambos son mexicanos. Su acento los delata rápidamente. Pero en Castañeda su voz revela un tono que a cualquiera no mayor a los 35 años de edad resulta familiar.

Escucharlo a él es escuchar a Gokú, ese saiyajín que protagonizó la serie animada Dragon Ball y marcó la niñez y adolescencia de miles que creían en las técnicas del Kame kame ha, Genkidama y de la teletransportación. Incluso es la misma voz de Bruce (Jim Carrey) en la película Todopoderoso, o el Dr. Bruce Banner (Mark Ruffalo) en Los Vengadores. Y para los noventeros, Castañeda es la voz latina de Angus MacGyver (Richard Dean Anderson) en la recordada serie MacGyver.

Pero Castañeda, de 53 años, está en Guayaquil por su bandera artística, Gokú, al igual que García, que interpreta a uno de los primeros antagonistas de Dragon Ball, Vegeta. Ambos participan en la Budokan 2015, que se desarrolla desde el sábado hasta este domingo en las instalaciones del colegio San José La Salle.

Publicidad

En una entrevista con EL UNIVERSO, Castañeda y García explicaron que cuando Gloria Roche, la directora de Dragon Ball para Latinoamérica, les propuso que dieran las voces a Gokú y Vegeta, respectivamente, no conocían el impacto que la serie iba a tener en toda la región. “No se podía pensar en ningún momento, hace 20 años, que llegara a ser lo que llegó a ser”, afirmó el sábado Castañeda, poco antes de la presentación que tendrían ambos ante centenares de niños, jóvenes y adultos que llegaron al colegio guayaquileño para verlos actuar.

“En doblaje, uno no tiene el tiempo como de analizar el personaje durante muchos meses”, enfatizó García. Agregó que cuando el personaje les llega, ellos deben tener, como profesionales, un rápido y profundo poder analítico, porque es necesario “compenetrarse con el personaje de inmediato” aun sin saber quién será el personaje o de qué se trata la serie.

Este domingo, ellos firmaron autógrafos para sus seguidores hasta el mediodía. Al atardecer tenían previsto volver a México. Para Castañeda, esta es la tercera visita a Guayaquil, mientras que para García resultó ser la primera vez en conocer la Perla del Pacífico. Su arte, sin embargo, los ha llevado a escenarios de Perú, Chile, Honduras, Venezuela, entre otros países de Latinoamérica.

Publicidad

¿Una profesión ingrata?

El actor de doblaje no aparece en las pantallas. De hecho, su nombre apenas se muestra una vez terminado cada capítulo o filme, en los créditos. Ya lo dijo antes, en su visita a Guayaquil, el también mexicano Andrés Gutiérrez: “El doblaje no es un trabajo reconocido ni bien pagado. Tu nombre sale al final en letras chiquitas y por pocos segundos”. Pero para Castañeda, la fama que un artista quiera tener depende de lo que quiera hacer.

Publicidad

“Si tu idea es ser conocido con el trabajo que realizas, creo que lo ideal sería buscar la televisión o el teatro, donde vas a tener una exposición más fuerte físicamente y la gente va a reconocer tu rostro, pero desde el punto de vista del trabajo es básicamente lo mismo, es actuación”.

En cambio, García responde: “Muchísima gente, de toda Latinoamérica, nos conoce a nosotros. Ha habido veces en que llgamos al aeropuerto y los chicos que están ahí no se aguantan y nos dicen para tomarse una foto con nosotros. Incluso en restaurantes nos han invitado comida o tragos porque saben que somos nosotros los que le damos voces a esos personajes”.

García tiene una respuesta ante tanta exposición: “Las redes (sociales) tienen un gran alcance, como Facebook y Twitter, más que la televisión”.

Adrián Barba, el artista que musicalizó la serie

Publicidad

Entre los invitados a la Budokan también estuvo Adrián Barba, cantante de doblaje reconocido por dar su voz en los temas de entrada y cierre de Dragon Ball en castellano. "En el 96 era muy conocido en el medio de la grabación. Entonces Loretta Santini, quien fue la productora musical de Dragon Ball, me habló porque a ella le recomendaron mi nombre, Así comenzó todo", explicó a este Diario.

Este artista mexicano, de 54 años de edad, dijo que su nombre fue mocionado por una particularidad en la música japonesa: "Las canciones japonesas son muy agudas. Entonces no habíamos muchos cantantes que tuviéramos esa tesitura para cantar esas canciones", relató.

Barba, que en su canal de YouTube (Adrián Barba) cuelga algunos de sus trabajos, ha musicalizado además series como 'Naruto', 'El laboratorio de Dexter' y 'Digimon'. Para Dragon Ball grabó los temas Ángeles fuimos, Solo nunca estarás, La fantástica aventura, entre otros.

Budokan, una cita para cosplayers

Al anochecer del sábado, los actores de doblaje cautivaron al público guayaquileño con su presentación en el escenario. Incluso hicieron participar a algunos de sus seguidores, que lucían camisetas representativas a Dragon Ball. También asistieron cosplayers vistiendo a sus personajes favoritos de diversos mangas y películas animadas.

Geovanny Barzola, de 34 años, personificó a Batman, lo que provocó que no solo muchas miradas se posaran sobre él sino también sea digno de ser fotografiado junto con algunos asistentes que se lo solicitaban. Mientras, Yasbel Miñán, de 25 años, era Beatrix Kiddo, de Kill Bill. "Me parece muy inspirador (este evento) porque nos permite expresar y ser un día el personaje que queremos", contó.

En la tarde del sábado, las filas para tratar de ingresar al colegio llegaban poco más allá de la esquina de Alejo Lascano. En tanto, en la puerta, sobre Baquerizo Moreno, a las 15:30 se indicaba que ya no podía ingresar nadie más. Adentro, todo estaba lleno.

Al interior de La Salle había pabellones de videojuegos y de cómics, también stands en los que se vendían recuerdos y figuras de cómics y mangas y gigantografías de personajes como los de Dragon Ball. En ese ambiente se vivió una fiesta en honor a cómics y series animadas que vieron crecer a varias generaciones. (E)