Lunes 25 de agosto del 2008 Cultura

Libro de Javier Ponce fue traducido al alemán

QUITO

Obra cuenta vivencias de organizaciones de cooperación internacional en el país

El libro Sentado entre dos sillas, del escritor ecuatoriano Javier Ponce (actual ministro de Defensa), fue reeditado en Alemania, y se distribuye en ese país desde el mes pasado.

La editorial Westfälisches Dampfboot, especializada en dos publicaciones académicas y temas político-sociales de Latinoamérica, fue la encargada de comercializar este trabajo. Ponce ya ha publicado algunos artículos para el anuario de   América Latina,   de esa editorial.

El autor  publicó este libro  en el  2004  en español,   como un relato muy anecdótico, pero a la vez lleno de una visión crítica sobre las vivencias de las organizaciones de cooperación internacional en Ecuador.

Según el autor, Sentado entre dos sillas no es ni un tratado sociológico ni político, pero tampoco es ficción. Para la edición en alemán se contó con la traducción de Birte Pedersen, una ciudadana noruego-alemana que vive en Ecuador desde hace 30 años.

Erika Hanekamp, del Centro Ecuménico de Proyectos (CEP), ayudó también en la edición. Ella lleva 33 años en el país, y supo contextualizar los términos particulares del habla ecuatoriana.

“Tuvimos la suerte de que este trabajo no lo tradujo alguien lejano, sino que lo hizo Birte Pedersen, quien ha vivido varias décadas en Quito. Luego trabajé con ella, resolviendo algunos problemas de traducción, porque Javier (Ponce) utilizaba términos muy locales y rurales”, explica  Hanekamp.

La organización alemana Pan para el Mundo financió   la investigación de Ponce, a través del Centro Ecuménico de Proyectos (CEP), que funciona en Ecuador. Esta fue la interesada de que el trabajo se publicara en Alemania.
Cultura

Diseño

© Copyright 2009. Compañia Anónima EL UNIVERSO. Todos los derechos reservados.